viernes, 30 de agosto de 2013

Pierre Louys (1870-1925). De Las Canciones de Bilitis: LXXVI. Una noche por el fuego. TR Smith, ed. 1921-22. Poetica Erótica: Una colección de raros y curiosos Verso Amatory

Versículo> Antologías> TR Smith, ed. > Poetica Erotica: Una colección de raros y curiosos Verso Amatory

TR Smith, comp. Poetica Erotica: Raro y curioso verso Amatory. 1921-22.



De "Las canciones de Bilitis"

LXXVI. Una noche por el fuego

Por Pierre Louÿs (1870-1925)



(1894. Traducido del francés por Horace Manchester Brown. 1904)

T HE invierno es frío, Mnasidika. Todo es frío fuera de la cama. Levántate, pues, ven conmigo, porque he encendido un gran fuego con ramas muertas y con ramas abiertas. 1

Vamos a calentarnos rodillas, completamente desnudo, el pelo colgando sobre la espalda, y vamos a tomar leche juntos del mismo cáliz, y vamos a comer pasteles de miel. 2

Cómo gay y ruidosa es la llama! ¿No eres tú demasiado cerca? Tu piel se pone roja. Déjame besar dondequiera que el fuego se ha convertido en la quema. 3

En medio de las teas voy a calentar el hierro y vestiré tu pelo aquí. Con las astillas carbonizadas escribiré tu nombre en la pared. 4



No hay comentarios:

Publicar un comentario