viernes, 30 de agosto de 2013

Pierre Louys (1870-1925). De Las Canciones de Bilitis: LXI. Palabras cariñosas. TR Smith, ed. 1921-22. Poetica Erotica: una colección de raros y curiosos Verso Amatory

Versículo> Antologías> TR Smith, ed. > Poetica Erotica: Una colección de raros y curiosos Verso Amatory

TR Smith, comp. Poetica Erotica: Raro y curioso verso Amatory. 1921-22.



De "Las canciones de Bilitis",

LXI. Caricias

Por Pierre Louÿs (1870-1925)



(1894. Traducido del francés por Horace Manchester Brown. 1904)

C PIERDEN suavemente tus brazos alrededor de mí como una faja. Oh, tocar, tocar mi piel así! Ni el agua, ni el soplo del viento del sur son más suaves que tu mano. 1

Hoy en día me endear, hermanita, es tu turno. Recuerda tú las palabras cariñosas que yo te enseñé ayer por la noche, y se arrodillan tú cerca de mí que estoy cansado; arrodillarse tú en silencio. 2

Tus labios descienden sobre mis labios. Todo tu pelo deshecho los sigue, como una caricia sigue un beso. Tus cerraduras se deslizan sobre mi pecho izquierdo, que ocultan tus ojos. 3

Dame tu mano, está caliente! Pulse la mía y dejarlo no. Manos mejor que los labios se unen, y su pasión es igualado por nada. 4



No hay comentarios:

Publicar un comentario