viernes, 30 de agosto de 2013

Pierre Louys (1870-1925). De Las Canciones de Bilitis: XCIX. Canto de mi carne y de mi vida. TR Smith, ed. 1921-22. Poetica Erotica: Una colección de raros y curiosos Verso Amatory

Versículo> Antologías> TR Smith, ed. > Poetica Erotica: Una colección de raros y curiosos Verso Amatory

TR Smith, comp. Poetica Erotica: Raro y curioso verso Amatory. 1921-22.



De "Las canciones de Bilitis"

XCIX. Canto de mi carne y de mi vida

Por Pierre Louÿs (1870-1925)



(1894. Traducido del francés por Horace Manchester Brown. 1904)

S URELY No voy a cantar de amantes famosos del pasado. Si ya no existen, ¿por qué hablar de ellos? ¿Es que no me gusta a ellos? Tener no lo suficiente como para hacer pensar en mí mismo? 1

Pasifae, me olvidare de ti, aunque tu pasión era extrema. Siringe, yo no te confesará, ni te, Byblis, ni por la diosa elegido antes de que todo-thee, O Helene las armas blancas. 2

Si alguno entre vosotros habéis sufrido, creo que no. Si cualquiera de vosotros habéis amado, he amado más. Yo canto mi carne y mi vida, y no de las sombras estériles de amores enterrados. 3

Acuéstese a gusto, oh mi cuerpo, después de tu misión voluptuosa! Saborea tu placer diario y tu pasión sin mañana. Deja ni una sola incógnita alegría, para que no se arrepintió en el día de tu muerte. 4



No hay comentarios:

Publicar un comentario